Army Job MOS 09L Tolk / Oversetter
09L Interpreter / Translator
Innholdsfortegnelse:
Militær yrkesfaglig spesialitet (MOS) 09L (som snakkes høyt som "null ni lima") startet som et pilotprogram da hæren søkte mer flytende høyttalere på arabisk, pashto og dari persisk språk.
Det er en hær som vil sannsynligvis sette deg i kampsituasjoner i Midtøsten eller Afghanistan, og er avgjørende for både regjeringsforhold og taktisk strategi.
For å tjene i denne jobben må du kunne tale og lese en dialekt av et av disse språkene flytende. Kulturell bevissthet om Midtøsten er nøkkelen til denne rollen også.
Her er listen over språkdialekter som hæren søker i kandidater til MOS 09L:
- Arabisk-moderne standard
- Arabisk-Gulf-irakiske
- Arabisk-egyptisk
- Arabisk-Levantine
- Arabisk-Jemen
- Arabisk-sudanske
- Arabisk-Maghrebi
- Arabisk-algeriske
- Arabisk-libyske
- Arabisk-marokkansk
- Arabisk-tunisiske
- Pushtu / pashto / Pachto
- Pushtu-afghanske
- kurdisk
- Kurdish-Behdini (Kurmanji)
- Kurdisk-sorani
- Persisk-afghansk (Dari)
- Persisk-iransk (Farsi)
plikter
Som beveger seg opp i leddene til denne jobben, blir dine plikter og forventede ferdigheter mer komplekse. I begynnelsen leser og oversetter du fremmedsprogsmateriale til engelsk, og omvendt. Deretter vil du gi veiledning til andre, overvåke utviklingen av engelsktalende ferdigheter i utenlandske statsborgere og fremmedspråklige ferdigheter i hærens personell.
Til slutt skal du utarbeide skriftlige oversettelser og kunne demonstrere fremmedspråklig leseferdighet ved en rangering på R2, målt ved Forsvarsspråketest, eller en akseptabel ekvivalent.
Ved å flytte opp rekkene, bekrefter du dokumenter og fungerer som en høyt nivå eskorte, samt en tolk og oversetter.
kvalifisering
Soldater i øvre del av denne MOS må kunne kvalifisere til en hemmelig sikkerhetsgodkjenning fra Forsvarsdepartementet. Det vil innebære en bakgrunnskontroll av økonomi og kriminell rekord. Tidligere narkotika- eller alkoholmisbruk kan være diskvalifiserende.
Soldater som trenger å forbedre sine engelskspråklige ferdigheter, vil tilbringe tid på Forsvarsspråk instituttets engelskspråklige senter. Ved slutten av treningen må du score minst 80 på engelsk forståelse nivå test (ECLT), en L2 (lytte) og S2 (snakker) på muntlig ferdighetsintervju (OPI) på engelsk, og på minst en 10 på testene for vitenskapelig tjenesteyting (ASVAB).
Hvis du score under 10 på ASVAB, men oppfyller kravene til ECLT og OPI, kan du være kvalifisert for et ASVAB-forbedringsforløb i Fort Jackson i South Carolina.
Trening
For de soldatene som ikke trenger engelsk ekstrautstyr trening, etter ti uker med Basic Training (også kjent som boot camp), vil du tilbringe seks uker i Avansert Individuell Trening på Fort Jackson.
Lignende sivile yrker
Med erfaring og trening, vil du motta i denne hæren jobben vil åpne dører for en rekke sivile karrieremuligheter. Du kan finne arbeid som tolk eller oversetter for private selskaper og offentlige etater, og jobbe i mange forskjellige stillinger der tospråklige ferdigheter trengs.
Marinekorps Jobb: 2799 Militær Tolk / Oversetter
Tolker / oversettere i Marine Corps har til oppgave å levere fremmedspråk oversettelse i ulike scenarier, og til og med for etterretning.
Oversetter Jobbintervju Spørsmål og svar
Her er en oversikt over oversettelsesarbeid, og en liste over ofte stillte stillingsintervjuer for oversettere, med tips for å svare.
Oversetter eller tolk - Karriereinformasjon
Hva gjør en oversetter eller tolk? Lær om inntekts-, utsikts- og utdanningskrav. Finn ut hva som fungerer på dette feltet, er virkelig like.