Oversetter Jobbintervju Spørsmål og svar
Богдан. Крах Зеленского, Ермак, кидок Путина, посадка Порошенко, Коломойский. В гостях у Гордона
Innholdsfortegnelse:
- Arbeidsmuligheter for oversettere
- Arbeidserfaring som oversetter
- Interpersonell opplevelse
- Dine ferdigheter
- Forbereder for ditt intervju
Behovet for å oversette fra ett språk til et annet vokser ettersom bedrifter går globalt og oversettelsesbransjen eksploderer. Hvis du er flytende på et annet språk og er interessert i å jobbe som oversetter, må du vite hvordan du svarer på intervjuespørsmål om en oversetterjobb.
Arbeidsmuligheter for oversettere
Oversettere har mange muligheter for arbeid på området, fra å delta i virtuelle konferansesamtaler til å oversette dokumenter og innspillinger, teksting av filmer eller arbeid i rettslokaler eller sykehus.
Spansk er språket mest etterspurt etterfulgt av japansk, koreansk, kinesisk og fransk. Oversettere kan ha fleksible tidsplaner, men med strenge tidsfrister, og med nettsteder som Gengo (med internasjonal klientell), Translatorcafe og Verbalizeit, kan du velge prosjekter som samsvarer med dine ferdigheter og passe kalenderen din.
Oversettere jobber på en rekke områder, inkludert utdanning, lov, litteratur, vitenskap og teknologi. Mange oversettere kan jobbe heltidsjobber, noen jobber deltid, og noen oversettere er frilansere som jobber innenfor sine egne tidsplaner.
En annen jobb som ligner på å oversette, og krever evnen til å oversette, kalles "Transcreating", og faktisk kan det også være en komponent i en oversettende jobb. Transcreating er en blanding av oversettelse og copywriting med lokalt fokus for å tilpasse tekst kulturelt og språklig til publikum.
I hovedsak må en transcreator kunne ikke bare oversette talte eller skrevne ord, men må tilpasse språket for å få poenget på tvers. Dette er ikke alltid lett siden forskjellige språk, eller til og med forskjellige språkdialekter har ord, uttrykk og setninger som bare ikke passer perfekt til engelske ord.
Hvis du har søkt på en jobb og venter på intervjuet ditt, kan det bidra til å gjennomgå noen spørsmål, slik at du kan få en ide om hvordan du svarer på dem. Her er noen typiske spørsmål du møter i et intervju om din erfaring og mer.
Arbeidserfaring som oversetter
Intervjueren vil vite om din erfaring som oversetter og dine fremmedspråklige ferdigheter. Han eller hun kan stille spørsmål som:
- Har du et bestemt spesialiseringsområde eller jobber du med generiske oversettelsesprosjekter av mange typer?
- Har du noen oversettelse sertifiseringer?
- Hvilken type trening deltar du i for å fortsette å forbedre dine ferdigheter?
- Har du trent felt som er relevante for tolking av arbeid (for eksempel medisinsk, juridisk, sosialt arbeid, utdanning)?
- Hvilke typer klienter jobber du vanligvis med?
- Vil du noensinne ønske å jobbe alene og starte din egen frilansoversettelsesvirksomhet eller oversettelsesbyrå?
- Hvorfor bestemte du deg for å bli tolk?
Interpersonell opplevelse
Avhengig av oversettelsesjobben du er interessert i, må du kanskje håndtere mennesker og mellommenneskelige ferdigheter kan være viktige. Du kan bli spurt spørsmål som disse:
- Hvilke typer mennesker har du mest vanskelig å jobbe med?
- Hvilke typer etiske dilemmaer har du opplevd som oversetter, og hvordan har du håndtert dem?
- Hva ville du gjøre hvis du tolket og en person sa noe du ikke var enig i eller fant oppstyr?
- Når du tolker, forsøker du å etablere en rapport med personen eller foretrekker du å holde forholdet formelt og mer løsrevet?
- Hvilke typer etiske dilemmaer har du oppstått, og hvordan løste du dem?
Dine ferdigheter
Det er mer å være oversetter enn å kunne lese og forstå et annet språk. I tillegg vil forskjellige språk ha forskjellige problemer avhengig av grammatikk, type alfabet og så videre. Forvent spørsmål som:
- Hvor bra kan du forstå forskjellige dialekter og aksenter?
- Hvordan håndterer du kroppsspråk og bevegelser som ikke forstås av en annen person med en annen kulturell bakgrunn?
- Hvordan håndterer du en situasjon når du ikke hører nøyaktig hva som ble sagt, men du forstår det generelle kjernen?
- Forsøker du å oversette hvert eneste ord eller idé uttrykt, eller prøver du å oppsummere hva som ble sagt?
- Hva ville du gjøre hvis du gjorde en feil i oversettelse eller ikke forstod et begrep?
- Hvordan forbereder du deg på en tolkningssesjon?
- Oversetter du hvert ord ordentlig eller tilbyr et sammendrag?
Forbereder for ditt intervju
Nå som du har en god ide om hvilke typer spørsmål du kan forvente, ta deg tid til å lage dine egne mulige svar, slik at du kan være forberedt på intervjuet ditt. Øv med å si dem høyt, så du vil føle deg mer komfortabel og trygg i ditt aktuelle intervju.
Hvis du ved en tilfeldighet har en venn, kollega eller familiemedlem som er villig til å utgjøre som intervjuer, må du spørre deg om disse spørsmålene, slik at du kan få enda mer praksis før ditt faktiske intervju.
Jobbintervju Spørsmål og svar Om Teamwork
Du kan få spørsmål om samarbeid i et jobbintervju, bruk disse tipsene for å svare når du blir spurt om å jobbe med et lag.
Topp 10 Vanlige Jobbintervju Spørsmål og beste svar
Se gjennom de ti ti intervju spørsmålene som blir bedt om ved et jobbintervju, eksempler på de beste svarene for hvert spørsmål og tips for å svare.
Topp 20 Vanlige Jobbintervju Spørsmål og svar
De 20 mest vanlige intervju-spørsmålene arbeidsgiverne spør, eksempler på de beste svarene, og hvordan man svarer på disse typiske intervjuespørsmålene.